Això no és ben bé un blog: és un recordatori de paraules empordaneses que es van perdent. L'estandardització de la llengua és un fet i caldria que, sobretot mestres i professors, mantinguessin els parlars propis de les zones on treballen. Si algú em vol ajudar i enviar-me paraules ho podeu fer a l'adreça massotcr@gmail.com
miércoles, 16 de febrero de 2011
pas
Ja he parlat diverses vegades de la influència del francès en la parla empordanesa. El pas s'utilitza per emfatitzar una negació.
No m'agrada pas aquest noi.
Jo diria que pas és una paraula ben catalana. No pas per influència francesa, el que passa és que per influència castellana cada vegada s'utilitza menys. Ja l'utilitzava Ramon Llull quan el francès no es parlava pas tan a prop.
Jo diria que pas és una paraula ben catalana. No pas per influència francesa, el que passa és que per influència castellana cada vegada s'utilitza menys. Ja l'utilitzava Ramon Llull quan el francès no es parlava pas tan a prop.
ResponderEliminar