martes, 30 de noviembre de 2010

carrota

M'imagino que la influència francesa és la que ha fet entrar aquesta paraula al nostre vocabulari usual.

1 comentario:

  1. Sí que deu seu influència francesa, a Occitània i Catalunya Nord molta gent en diuen carota però se suposa que les denominacions genuïnes són pastanaga (en català) i pastenaga (en occità), curiosament en italià és carota però a Nàpols en diuen pastinacca.

    ResponderEliminar